본문 바로가기
J-POP

瞬き(Mabataki,깜빡임) -back number [가사/발음]

by mismlife 2025. 5. 20.
728x90
반응형

 

 


 

何の為に生きていくのか
答えなんて無くていいよ

 

"무엇을 위해 살아가는 걸까

정답은 없어도 괜찮아"


 

 

 

瞬き(Mabataki,깜빡임) -back number

瞬き(Mabataki,깜빡임) -back number [가사/발음]

 

 

幸せとは
시아와세토와
행복이란

 

星が降る夜と眩しい朝が
호시가 후루 요루토 마부시이 아사가
별이 쏟아지는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく
쿠리카에스 요우나 모노쟈나쿠
반복되는 그런 것이 아니라

 

大切な人に降りかかった
타이세츠나 히토니 후리카캇타
소중한 사람에게 내리는

 

雨に傘を差せることだ
아메니 카사오 사세루 코토다
비에 우산을 대신 씌워줄 수 있는 것

 

何の為に生きていくのか
난노 타메니 이키테이쿠노카
무엇을 위해 살아가는 걸까

 

答えなんて無くていいよ
코타에난테 나쿠테 이이요
정답은 없어도 괜찮아

 

会いたい人と必要なものを
아이타이 히토토 히츠요우나 모노오
보고 싶은 사람과 필요한 것들을

 

少し守れたら
스코시 마모레타라
조금이라도 지킬 수 있다면

 

背伸びもへりくだりもせずに
세노비모 헤리쿠다리모 세즈니
억지로 꾸미거나 비굴해지지 않고

 

僕のそのままで
보쿠노 소노마마데
있는 그대로의 나로

 

愛しい気持ちを歌えたなら
이토시이 키모치오 우타에타나라
사랑스러운 마음을 노래할 수 있다면

 

幸せとは
시아와세토와
행복이란

 

星が降る夜と眩しい朝が
호시가 후루 요루토 마부시이 아사가
별이 쏟아지는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく
쿠리카에스 요우나 모노쟈나쿠
반복되는 그런 것이 아니라

 

大切な人に降りかかった
타이세츠나 히토니 후리카캇타
소중한 사람에게 내리는

 

雨に傘を差せることだ
아메니 카사오 사세루 코토다
비에 우산을 대신 씌워줄 수 있는 것

 

瞬きもせずに目を凝らしても
마바타키모 세즈니 메오 코라시테모
눈을 깜빡이지 않고 응시해도

 

見付かる類のものじゃない
미츠카루 타구이노 모노쟈나이
쉽게 찾을 수 있는 그런 종류는 아니야

 

だからそばにいて欲しいんだ
다카라 소바니 이테 호시인다
그러니까 곁에 있어줬으면 해

 

夢のために生きられた人
유메노 타메니 이키라레타 히토
꿈을 위해 살아온 사람

 

逸れた道が正解だった人
소레타 미치가 세이카이닷타 히토
길을 벗어난 게 정답이었던 사람

 

誰かの為に費やした人
다레카노 타메니 츠이야시타 히토
누군가를 위해 삶을 바친 사람

 

自分を生きた人
지분오 이키타 히토
자기 자신을 살았던 사람

 

誰にもなれなかったけど
다레니모 나레나캇타케도
아무것도 되지 못했지만

 

ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら
타다 쿄우모 보쿠오 히츠요우다토 오못테쿠레타라
오늘도 나를 필요하다고 생각해준다면

 

幸せとは
시아와세토와
행복이란

 

星が降る夜と眩しい朝が
호시가 후루 요루토 마부시이 아사가
별이 쏟아지는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく
쿠리카에스 요우나 모노쟈나쿠
반복되는 그런 것이 아니라

 

大切な人に降りかかった
타이세츠나 히토니 후리카캇타
소중한 사람에게 내리는

 

雨に傘を差せることだ
아메니 카사오 사세루 코토다
비에 우산을 대신 씌워줄 수 있는 것

 

また弱さ見つけて戸惑う僕に
마타 요와사 미츠케테 토마도우 보쿠니
또다시 나약함에 흔들리는 나에게

 

でもそれが出来るだろうか
데모 소레가 데키루다로우카
그래도 그걸 해낼 수 있을까

 

目を閉じて見つけた場所で
메오 토지테 미츠케타 바쇼데
눈을 감고 찾아낸 그곳에서

 

幸せとは
시아와세토와
행복이란

 

星が降る夜と眩しい朝が
호시가 후루 요루토 마부시이 아사가
별이 쏟아지는 밤과 눈부신 아침이

 

繰り返すようなものじゃなく
쿠리카에스 요우나 모노쟈나쿠
반복되는 그런 것이 아니라

 

大切な人に降りかかった
타이세츠나 히토니 후리카캇타
소중한 사람에게 내리는

 

雨に傘を差せることだ
아메니 카사오 사세루 코토다
비에 우산을 대신 씌워줄 수 있는 것

 

そしていつの間にか
소시테 이츠노 마니카
그리고 어느새

 

僕の方が守られてしまう事だ
보쿠노 호우가 마모라레테시마우 코토다
내가 오히려 지켜지고 있다는 걸 알게 돼

 

いつもそばに
이츠모 소바니
언제나 곁에

 

いつも君がいて欲しいんだ
이츠모 키미가 이테 호시인다
언제나 네가 있어줬으면 해

 

目を開けても目を閉じても
메오 아케테모 메오 토지테모
눈을 떠도 감아도

 

 


행복이란 무엇인가에 대해 알려주는 노래  "瞬き" 였습니다.

여러분들은 행복이 무엇이라고 생각하시나요?

행복은 거창한게 아니라 이 노래의 가사처럼

여러분 주위에 항상 있다고 생각합니다.

 

힘이 들고 지칠 때 부정적인 생각이 아니라 긍정적인 생각을 하며

힘듦을 이겨내봐요!

 

 

 

 

 

 

2025.04.22 - [J-POP] - フィナーレ(피날레)- eill [가사/발음]

 

フィナーレ(피날레)- eill [가사/발음]

"> "星屑もないふたりぼっちの世界でずっと 最後の花火をあげてフィナーレを飾って" "별빛조차 없는 우리 둘뿐인 세상에서 계속 마지막 불꽃을 쏘아올려 피날레를 장식해" フィナーレ(피날레)

ominmusic.tistory.com

2025.04.16 - [J-POP] - 不言論(불언론)-YO_CO[가사/발음]

 

不言論(불언론)-YO_CO[가사/발음]

"> 言葉はいらないから"말은 필요 없어" 不言論(불언론)-YO_CO すぐに誰かを羨んでみたり스구니 다레카오 우라얀데미타리금방 누군가를 부러워해보기도 하고 否定して気持ち良くなってみたり

ominmusic.tistory.com

2025.04.13 - [J-POP] - アイモライモ(아이모라이모) - tuki(츠키)[가사/발음]

 

アイモライモ(아이모라이모) - tuki(츠키)[가사/발음]

"> でもねちゃんと僕を愛して欲しいのです "하지만 말이야, 제발 나를 정말로 사랑해 줬으면 해" アイモライモ(아이모라이모) - tuki(츠키) 「もしもし今何してた?」모시모시 이마 나니 시테타?

ominmusic.tistory.com