ふとした悲しみを そっと忘れさせるような
そんな花でいい
"문득 찾아온 슬픔을 살며시 잊게 해주는
그런 꽃이면 돼"
ねっこ(뿌리,넷코)- king gnu(킹누)
ささやかな花でいい
사사야카나 하나데 이이
소박한 꽃이면 돼
大袈裟でなくていい
오오게사데 나쿠테 이이
거창하지 않아도 괜찮아
ただあなたにとって
타다 아나타니 톳테
단지 너에게 있어서
価値があればいい
카치가 아레바 이이
가치가 있다면 그걸로 돼
誰も気づかない
다레모 키즈카나이
아무도 알아채지 못하는
有り触れた一輪でいい
아리후레타 이치린데 이이
흔한 한 송이 꽃이면 돼
あなたが項垂れた
아나타가 우나다레타
당신이 고개 숙인
その先に根を張る
소노 사키니 네오 하루
그 앞에 뿌리를 내리는
そんな花でいい
손나 하나데 이이
그런 꽃이면 돼
ただ黙々とねっこ伸ばして
타다 모쿠모쿠토 넷코 노바시테
그저 조용히 뿌리를 뻗으며
あなたに見つかるのを待つの
아나타니 미츠카루노오 마츠노
당신에게 발견되기를 기다려
時の歩幅が大き過ぎるから
토키노 호하바가 오오키스기루카라
시간의 걸음이 너무 커서
今日も倦んざりする程に
쿄오모 운자리스루 호도니
오늘도 지칠 만큼
此の身の丈を知るの
코노 미노타케오 시루노
내 작은 존재를 실감해
望まぬとも 時計の針は進み続ける
노조마누토모 토케이노 하리와 스스미츠즈케루
원치 않아도 시계 바늘은 계속해서 움직여
求める程遠ざかる 大事な者こそ
모토메루호도 토오자카루 다이지나 모노코소
갈망할수록 멀어지는 소중한 것일수록
時の風が攫ってゆく
토키노 카제가 사랏테유쿠
시간의 바람이 앗아가고
思い出の瓦礫に根を張ってる
오모이데노 가레키니 네오 핫테루
추억의 잔해 위에 뿌리를 내리고
此処で何時迄も待っている
코코데 이츠마데모 맛테이루
이곳에서 언제까지나 기다리고 있어
今日もあなたを想っている
쿄오모 아나타오 오못테이루
오늘도 여전히 널 생각하고 있어
飾らない花でいい
카자라나이 하나데 이이
꾸밈없는 꽃이면 돼
華やかでなくていい
하나야카데 나쿠테 이이
화려하지 않아도 괜찮아
あなたの痛みの上に
아나타노 이타미노 우에니
너의 아픔 위에
根を張れればいい
네오 하레레바 이이
뿌리를 내릴 수 있다면 그걸로 돼
一頻りの雨に
히토시키리노 아메니
잠깐 내리는 비에도
流されぬような
나가사레누 요우나
흘러가지 않는
ふとした悲しみを そっと忘れさせるような
후토시타 카나시미오 솟토 와스레사세루 요우나
문득 찾아온 슬픔을 살며시 잊게 해주는
そんな花でいい
손나 하나데 이이
그런 꽃이면 돼
そんな花がいい
손나 하나가 이이
그런 꽃이 좋아
ただ君が泣くなら僕も泣くから
타다 키미가 나쿠나라 보쿠모 나쿠카라
그저 네가 운다면 나도 울 테니까
その美しく強く伸びた根は
소노 우츠쿠시쿠 츠요쿠 노비타 네와
그 아름답고 강하게 뻗은 뿌리는
誰にも見えやしないけれど
다레니모 미에야 시나이케레도
아무에게도 보이지 않지만
無常の上に咲き誇れ
무죠오노 우에니 사키호코레
무상함 위에서 활짝 피어나 줘
ただ君が泣くなら僕も泣くから
타다 키미가 나쿠나라 보쿠모 나쿠카라
그저 네가 운다면 나도 울 테니까
心ふたつ 悲しみひとつで
코코로 후타츠 카나시미 히토츠데
두 개의 마음, 하나의 슬픔으로
何十年先も咲き続ける花
난쥬넨 사키모 사키츠즈케루 하나
몇십 년 후에도 계속 피어날 꽃
無常の上に さあ咲き誇れ
무죠오노 우에니 사아 사키호코레
무상함 위에서 자, 활짝 피어올라 줘
ささやかな花でいい
사사야카나 하나데 이이
소박한 꽃이면 돼
大袈裟でなくていい
오오게사데 나쿠테 이이
과장되지 않아도 괜찮아
ただあなたと 幾度もの嵐を迎えようと
타다 아나타토 이쿠도모노 아라시오 무카에요우토
다만 너와 수많은 폭풍을 맞이하더라도
決して折れはしない
켓시테 오레와 시나이
결코 꺾이지 않을
そんな花がいい
손나 하나가 이이
그런 꽃이 좋아
ささやかな花でいい
사사야카나 하나데 이이
소박한 꽃이면 돼
大袈裟でなくていい
오오게사데 나쿠테 이이
거창하지 않아도 괜찮아
ただあなたにとって
타다 아나타니 톳테
너에게 있어서
価値があればいい
카치가 아레바 이이
가치가 있다면 그걸로 충분해
誰も気づかない
다레모 키즈카나이
아무도 눈치채지 못할
有り触れた一輪でいい
아리후레타 이치린데 이이
흔한 한 송이 꽃이면 돼
あなたが項垂れた
아나타가 우나다레타
당신이 고개 숙인
その先に根を張る
소노 사키니 네오 하루
그 앞에 뿌리를 내리는
飾らない花でいい
카자라나이 하나데 이이
꾸밈없는 꽃이면 돼
華やかでなくていい
하나야카데 나쿠테 이이
화려하지 않아도 괜찮아
あなたの喜びの上に
아나타노 요로코비노 우에니
네 기쁨 위에
実が生ればいい
미가 나레바 이이
열매가 맺히면 좋겠어
一頻りの雨に
히토시키리노 아메니
잠깐 내리는 비에도
流されぬような
나가사레누 요우나
흘러가지 않는
ふとした悲しみを そっと忘れさせるような
후토시타 카나시미오 솟토 와스레사세루 요우나
문득 찾아온 슬픔을 살며시 잊게 해주는
そんな花がいい
손나 하나가 이이
그런 꽃이 좋아
조용히 깊게 뿌리를 내려 사랑하는 사람의 버팀목이 되어 주는 그림이 그려지는 노래네요.
그런 뿌리가 시간이 지나서 자라 꽃이 핀다라..
비가오고 바람이 불고 거친 시련이 있지만 이 괴로운 시간 뒤에는 예쁜 꽃이 피게 되는,
사랑 얘기 뿐만아니라 인생 얘기 같은 느낌도 드네요.
힘들때는 시련에 포기하지 않고 더욱더 자신을 단단하게 마치 뿌리를 내리는 것과 같이 하며,
이 시련을 견뎌내 봅시다.
시련을 겪은 뒤 맑은 날은 더욱 더 아름다울테니까요 :-)

2025.03.26 - [J-POP] - カタチのないもの(형태가 없는 것) - Nemo_Suzumi(스즈미 네모) [가사/번역]
カタチのないもの(형태가 없는 것) - Nemo_Suzumi(스즈미 네모) [가사/번역]
"> 分からないよ それでもいいの"알 수 없어, 그래도 괜찮아" カタチのないもの(형태가 없는 것) - Nemo_Suzumi(스즈미 네모) 知らないよ 何処にもないよ시라나이요 도코니
ominmusic.tistory.com
2025.03.25 - [J-POP] - 涙の対価 (feat. isui) - nao [가사/번역]
涙の対価 (feat. isui) - nao [가사/번역]
"> 怖がらないで 教えてよ涙に代わる夢を "무서워하지 말고, 알려줘 눈물 대신할 꿈을" 涙の対価 (feat. isui) - nao 空を渡る月舟に소라오 와타루 츠키부네니하늘을 건너는
ominmusic.tistory.com
2025.03.24 - [J-POP] - イイじゃん - M!LK[가사/번역]
イイじゃん - M!LK[가사/번역]
"> あれ 今日ビジュイイじゃん"어라? 오늘 비주얼 좋은데?" イイじゃん - M!LK いつだって いつだって이츠닷테 이츠닷테언제나, 언제나 君だけを見つめてるんだ키미다케오
ominmusic.tistory.com
'J-POP' 카테고리의 다른 글
不言論(불언론)-YO_CO[가사/발음] (1) | 2025.04.16 |
---|---|
アイモライモ(아이모라이모) - tuki(츠키)[가사/발음] (0) | 2025.04.13 |
カタチのないもの(형태가 없는 것) - Nemo_Suzumi(스즈미 네모) [가사/번역] (0) | 2025.03.26 |
涙の対価 (feat. isui) - nao [가사/번역] (0) | 2025.03.25 |
イイじゃん - M!LK[가사/번역] (2) | 2025.03.24 |