본문 바로가기
J-POP

ホログラム(Hologram,홀로그램) - NICO Touches the Walls (니코 터치 더 월)[가사/발음]

by mismlife 2025. 3. 20.
728x90
반응형

 

 

 


 

 

届くはずなんだ まだ見ぬ世界へ


"닿을 거야, 아직 보지 못한 세계로"

 


 

 

 

 

ホログラム(Hologram,홀로그램) - NICO Touches the Walls (니코 터치 더 월)

 

TJ : 26960

KY : 43124

JOYSOUND : 136717

 

 

ホログラム(Hologram,홀로그램) - NICO Touches the Walls (니코 터치 더 월)

 

 

 

 

 

 

真っ白な景色にいま誘われて
맛시로나 케시키니 이마 사소와레테
새하얀 풍경에 지금 이끌려서

 

僕は行くよ まだ見ぬ世界へ whoa
보쿠와 유쿠요 마다 미누 세카이헤 whoa
나는 갈 거야, 아직 보지 못한 세계로

 

迷子のまま旅していた 鼠色の空の下
마이고노 마마 타비시테이타 네즈미이로노 소라노 시타
길을 잃은 채로 여행을 했어, 잿빛 하늘 아래에서

 

日替わりの地図 いくつもの夢が滲んでいた
히가와리노 치즈 이쿠츠모노 유메가 니진데이타
매일 바뀌는 지도 위로 수많은 꿈들이 번져갔어

 

いつかはさ ちっぽけな僕のこの歩幅でも
이츠카와사 칫포케나 보쿠노 코노 호하바데모
언젠가는 이렇게 작은 내 발걸음으로도

 

あの雲の向こうまで行けるかな
아노 쿠모노 무코우마데 이케루카나
저 구름 너머까지 갈 수 있을까

 

強がって キズついた心透かしたように
츠요갓테 키즈츠이타 코코로 스카시타 요우니
강한 척하며 상처 입은 마음이 비쳐 보이는 듯

 

降り出した雨粒たちが 乱反射繰り返す
후리다시타 아마츠부타치가 란한샤 쿠리카에스
내리기 시작한 빗방울들이 난반사를 반복해

 

真っ直ぐな光が交差して
맛스구나 히카리가 코우사시테
곧은 빛들이 교차하고

 

行く先も告げぬまま どこまでも突き抜ける
유쿠사키모 츠게누마마 도코마데모 츠키누케루
갈 곳도 말하지 않은 채 어디까지든 뚫고 나아가

 

淡い残像 両眼に焼き付けて
아와이 잔조오 료우간니 야키츠케테
희미한 잔상이 두 눈에 새겨져

 

届くはずなんだ まだ見ぬ世界へ
토도쿠 하즈난다 마다 미누 세카이헤
닿을 거야, 아직 보지 못한 세계로

 

知らず知らずに貼っていたのは 白黒のステッカーで
시라즈 시라즈니 핫테이타노와 시로쿠로노 스텟카-데
모르는 새 붙이고 있었던 건 흑백의 스티커였어

 

大事なもの 僕らは隠してしまっていた
다이지나 모노 보쿠라와 카쿠시테 시맛테이타
소중한 것들을 우리는 숨겨버리고 있었어

 

宝の石より 花より 星の灯りより綺麗な
타카라노 이시요리 하나요리 호시노 아카리요리 키레이나
보석보다, 꽃보다, 별빛보다도 더 아름다운

 

「夢」と言う名のホログラムを ざわめきを
유메토 이우 나노 호로구라무오 자와메키오
'꿈'이라 불리는 홀로그램을, 그 설렘을

 

はみだして 逆らって いつか描いた風景
하미다시테 사카라앗테 이츠카 에가이타 후우케이
벗어나서, 거슬러서, 언젠가 그렸던 풍경

 

悔しさも 寂しさもいま 泡みたいに弾けとぶ
쿠야시사모 사비시사모 이마 아와미타이니 하지케토부
후회도 외로움도 이제 거품처럼 터져 날아가

 

真っ直ぐな道で 躓いたって
맛스구나 미치데 츠마즈이탓테
곧은 길에서 넘어져도

 

かさぶたはがれたら 今よりきっと強くなれる
카사부타 하가레타라 이마요리 킷토 츠요쿠 나레루
딱지가 떨어지면 지금보다 분명 강해질 수 있어

 

真っ白な景色にいま誘われて
맛시로나 케시키니 이마 사소와레테
새하얀 풍경에 지금 이끌려서

 

僕は行くよ まだ見ぬ世界へ
보쿠와 유쿠요 마다 미누 세카이헤
나는 갈 거야, 아직 보지 못한 세계로

 

霞む空の先に 虹色の光
카스무 소라노 사키니 니지이로노 히카리
희미한 하늘 저편에 무지갯빛 빛이

 

明日の影に 震えるたびに whoa 遠くで僕を呼ぶ声がして yeah, whoa
아시타노 카게니 후루에루 타비니 whoa 토오쿠데 보쿠오 요부 코에가 시테 yeah, whoa
내일의 그림자에 떨릴 때마다 멀리서 나를 부르는 목소리가 들려

 

真っ直ぐな光が 散らばって
맛스구나 히카리가 치라밧테
곧은 빛이 흩어지고

 

雨上がりの午後に 束になって降り注ぐ
아메아가리노 고고니 타바니 낫테 후리소소구
비가 그친 오후에 한데 모여 쏟아져 내려

 

無限のグラデーションがいま混ざり合って
무겐노 그라데-숀가 이마 마자리앗테
무한한 그라데이션이 지금 뒤섞여서

 

この空の下どんな所にいても
코노 소라노 시타 돈나 토코로니 이테모
이 하늘 아래 어디에 있더라도

 

必ず届くはずさ まだ見ぬ世界へ
카나라즈 토도쿠 하즈사 마다 미누 세카이헤
반드시 닿을 거야, 아직 보지 못한 세계로

 

 

 

 

 

 

 

2025.03.18 - [J-POP] - あやふや(모호함) - Rokudenashi(로쿠데나시)[가사/발음]

 

あやふや(모호함) - Rokudenashi(로쿠데나시)[가사/발음]

">     ありふれた日常に 君が居たから何も無い僕もここまで歩けたの  "평범한 일상 속에 네가 있었으니까아무것도 없는 나도 여기까지 걸어올 수 있었어"     あやふや(모호함) - Rokuden

ominmusic.tistory.com

2025.03.17 - [J-POP] - それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라 할지라도) - KK [가사/번역]

 

それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라 할지라도) - KK [가사/번역]

">    あなたが 抱えてる明日は 辛くはないか "네가 짊어진 내일은 괴롭지 않을까"    それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라 할지라도) - KK KY : 44080TJ : 27911      素

ominmusic.tistory.com

2025.03.17 - [J-POP] - 雪解け(눈이녹다) - Islet(feat. isui(이스이)) [가사/번역]

 

雪解け(눈이녹다) - Islet(feat. isui(이스이)) [가사/번역]

">      思い出すように過ぎた日々を辿って"지나간 날들을 더듬어 떠올리듯이"    雪解け (feat. isui) - Islet      あなたの命が아나타노 이노치가너의 생명이 季節の中に溶けて키세츠노

ominmusic.tistory.com