あなたが 抱えてる明日は 辛くはないか
"네가 짊어진 내일은 괴롭지 않을까"
それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라 할지라도) - KK
KY : 44080
TJ : 27911
素足を晒して駆け出した 少年少女の期待
스아시오 사라시테 카케다시타 쇼넨쇼죠노 키타이
맨발을 드러내고 달려나간 소년소녀의 기대
この先は水に濡れてもいいから
코노 사키와 미즈니 누레테모 이이카라
앞으로 물에 젖어도 괜찮으니까
めくるめく議論は トートロジーに
메쿠루메쿠 기론와 토토로지니
현란한 논의는 동어반복 속에서
ああ また日が暮れてった
아아 마타 히가 쿠레텟타
아, 또다시 해가 저물어 갔어
こぞって造り上げたセンセーション
코좃테 츠쿠리아게타 센세이션
모두 함께 만들어낸 센세이션
その時 胸を締め付けてた感情と
소노 토키 무네오 시메츠케테타 칸죠오토
그 순간 가슴을 조여왔던 감정과
こぼした涙 つられた涙の
코보시타 나미다 츠라레타 나미다노
흘린 눈물, 따라 흘린 눈물의
消費期限はいつまでですか
쇼오히 키겐와 이츠마데데스카
유통기한은 언제까지인가요
或る未来 笑いあえてる未来
아루 미라이 와라이 아에테루 미라이
어떤 미래, 함께 웃을 수 있는 미래
あと数日後の未来だったのなら
아토 스우지츠고노 미라이 닷타노 나라
그게 불과 며칠 후의 미래였다면
あなたが 抱えてる明日は 辛くはないか
아나타가 카카에테루 아스와 츠라쿠와 나이카
네가 짊어진 내일은 괴롭지 않을까
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
보쿠니 모가이테루 모지니 히토츠 센오 히카세테
내게 몸부림치는 글자 위에 한 줄을 그어줘
あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
아나타가 카카에테루 쿄오와 스쿠에야 시나이카
네가 짊어진 오늘을 구해줄 수는 없을까
それでもその肩に 優しさを乗せたなら
소레데모 소노 카타니 야사시사오 노세타나라
그래도 그 어깨 위에 다정함을 얹어주면
また愛を 感じられるだろうか
마타 아이오 칸지라레루다로우카
다시 사랑을 느낄 수 있을까
緩やかに落ちてく魔法を
유루야카니 오치테쿠 마호오오
천천히 내려앉는 마법에
かけられたんだろうか
카케라레탄다로우카
걸려버린 걸까
それは誰にも解けないのだろうか
소레와 다레니모 토케나이노다로우카
그건 누구도 풀 수 없는 걸까
許される事すら 許されなくなった
유루사레루 코토스라 유루사레나쿠 낫타
용서받는 것조차 용서받지 못하게 된
シチュエーションならば
시츄에이션나라바
그런 상황이라면
言葉だけが言葉になるわけじゃない
코토바 다케가 코토바니 나루 와케쟈 나이
말이라는 것은 단순한 말이 아니야
その数秒が運命でも
소노 스우뵤오가 운메이데모
그 몇 초가 운명이라 해도
その数歩が運命でも
소노 스우호가 운메이데모
그 몇 걸음이 운명이라 해도
その決意を止めるのは我儘か
소노 케츠이오 토메루노와 와가마마카
그 결심을 막는 것이 이기적인 걸까
行かないで 行かないで 行かないで 今は
이카나이데 이카나이데 이카나이데 이마와
가지 말아줘, 가지 말아줘, 가지 말아줘, 지금은
あなたが 目指してた地点は暗くはないか
아나타가 메자시테타 치텐와 쿠라쿠와 나이카
네가 목표로 했던 곳은 어둡지 않을까
それが大きな光の ただの影だとしたら
소레가 오오키나 히카리노 타다노 카게다토 시타라
그것이 거대한 빛의 단순한 그림자라면
あなたが 旅立つ場所へ行かせたくはないな
아나타가 타비다츠 바쇼에 이카세타쿠와 나이나
네가 떠나는 그곳으로 보내고 싶지 않아
例えばその先で 静かに眠れても
타토에바 소노 사키데 시즈카니 네무레테모
설령 그곳에서 조용히 잠들 수 있다 해도
それがあなたの幸せとしても
소레가 아나타노 시아와세토 시테모
그게 너의 행복이라 할지라도
あなたの 明日は 辛くはないか
아나타노 아스와 츠라쿠와 나이카
너의 내일은 괴롭지 않을까
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
보쿠니 모가이테루 모지니 히토츠 센오 히카세테
내게 몸부림치는 글자 위에 한 줄을 그어줘
あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
아나타가 카카에테루 쿄오와 스쿠에야 시나이카
네가 짊어진 오늘을 구해줄 수는 없을까
それでもその肩に 優しさを乗せたなら
소레데모 소노 카타니 야사시사오 노세타나라
그래도 그 어깨 위에 다정함을 얹어주면
その愛を 感じられるだろうか
소노 아이오 칸지라레루다로우카
그 사랑을 다시 느낄 수 있을까
2025.03.17 - [J-POP] - 雪解け(눈이녹다) - Islet(feat. isui(이스이)) [가사/번역]
雪解け(눈이녹다) - Islet(feat. isui(이스이)) [가사/번역]
"> 思い出すように過ぎた日々を辿って"지나간 날들을 더듬어 떠올리듯이" 雪解け (feat. isui) - Islet [가사/번역] あなたの命が아나타노 이노치가너의 생명이 季節の中に
ominmusic.tistory.com
2025.03.13 - [J-POP] - バイバイアクタ ー NELKE [가사/번역]
バイバイアクタ ー NELKE [가사/번역]
"> バイバイだ って思っていたって愛していたって わかっていて 大体 なんでこんな風になったのかなぁ "안녕이야"라고 생각했지만 사랑했지만, 알고 있지만 대체 왜 이렇게 되어버린 걸
ominmusic.tistory.com
2025.03.12 - [J-POP] - 悪魔の子(Akuma no Ko,악마의 아이) - Ai Higuchi (히구치 아이) [가사/번역]
悪魔の子(Akuma no Ko,악마의 아이) - Ai Higuchi (히구치 아이) [가사/번역]
"> 世界は残酷だ それでも君を愛すよ "세상은 잔혹하지만 그래도 너를 사랑해" 悪魔の子(Akuma no Ko,악마의 아이) - Ai Higuchi (히구치 아이) TJ : 68571KY : 44755 鉄の弾
ominmusic.tistory.com
'J-POP' 카테고리의 다른 글
ホログラム(Hologram,홀로그램) - NICO Touches the Walls (니코 터치 더 월)[가사/발음] (2) | 2025.03.20 |
---|---|
あやふや(모호함) - Rokudenashi(로쿠데나시)[가사/발음] (1) | 2025.03.18 |
雪解け(눈이녹다) - Islet(feat. isui(이스이)) [가사/번역] (0) | 2025.03.17 |
バイバイアクタ ー NELKE [가사/번역] (2) | 2025.03.13 |
悪魔の子(Akuma no Ko,악마의 아이) - Ai Higuchi (히구치 아이) [가사/번역] (5) | 2025.03.12 |