ハッピーエンド(해피엔드,Happy End) - back number [가사/번역]
"나를 계속 기억해줘"
back number(백넘버) - ハッピーエンド
노래방 번호
TJ 28675
금영 44136
조이사운드 156959
さよならが喉の奥に
사요나라가 노도노 오쿠니
이별이 목구멍 깊숙이
つっかえてしまって
츠카에테 시맛테
걸려버려서
咳をするみたいに
세키오 스루 미타이니
기침을 하듯이
ありがとうって言ったの
아리가토웃테 잇타노
고맙다고 말했어
次の言葉はどこかと
츠기노 코토바와 도코카토
다음 말을 찾으려
ポケットを探しても
포켓토오 사가시테모
주머니를 뒤져봐도
見つかるのはあなたを好きな私だけ
미츠카루노와 아나타오 스키나 와타시다케
나오는 건 당신을 좋아하는 나뿐
平気よ大丈夫だよ
헤이키요 다이죠부다요
괜찮아, 아무렇지도 않아
優しくなれたと思って
야사시쿠 나레타토 오못테
좀 더 다정해졌다고 생각했는데
願いに変わって最後は嘘になって
네가이니 카왓테 사이고와 우소니 낫테
소원으로 바뀌고 결국 거짓말이 되어버렸어
青いまま枯れてゆく
아오이 마마 카레테유쿠
푸른 채로 시들어가
あなたを好きなままで消えてゆく
아나타오 스키나 마마데 키에테유쿠
당신을 좋아하는 채로 사라져가
私みたいと手に取って
와타시 미타이토 테니 톳테
마치 나 같다고 손에 쥐고
奥にあった想いと一緒に握り潰したの
오쿠니 앗타 오모이토 잇쇼니 니기리츠부시타노
마음속 깊이 있던 감정을 함께 움켜쥐고 짓뭉개버렸어
大丈夫 大丈夫
다이죠부 다이죠부
괜찮아, 괜찮아
今すぐに抱きしめて
이마 스구니 다키시메테
지금 당장 안아줘
私がいれば何もいらないと
와타시가 이레바 나니모 이라나이토
내가 있으면 아무것도 필요 없다고
それだけ言ってキスをして
소레다케 잇테 키스오 시테
그 말만 하고 키스해줘
なんてね 嘘だよ ごめんね
난테네 우소다요 고멘네
…농담이야, 거짓말이야, 미안해
こんな時思い出す事じゃ
콘나 토키 오모이다스 코토쟈
이럴 때 떠올릴 일은
ないとは思うんだけど
나이토와 오모운다케도
아니라고 생각하지만
一人にしないよって
히토리니 시나이욧테
"혼자 두지 않을게"라고
あれ実は嬉しかったよ
아레 지츠와 우레시캇타요
그 말 사실은 기뻤어
あなたが勇気を出して
아나타가 유우키오 다시테
당신이 용기를 내서
初めて電話をくれた
하지메테 덴와오 쿠레타
처음으로 전화를 줬던
あの夜の私と何が違うんだろう
아노 요루노 와타시토 나니가 치가운다로우
그날 밤의 나와 지금은 뭐가 다를까
どれだけ離れていても
도레다케 하나레테이테모
아무리 멀어져 있어도
どんなに会えなくても
돈나니 아에나쿠테모
아무리 만날 수 없어도
気持ちが変わらないから ここにいるのに
키모치가 카와라나이카라 코코니 이루노니
마음은 변하지 않아서 여기 있는 건데
青いまま枯れてゆく
아오이 마마 카레테유쿠
푸른 채로 시들어가
あなたを好きなままで消えてゆく
아나타오 스키나 마마데 키에테유쿠
당신을 좋아하는 채로 사라져가
私をずっと覚えていて
와타시오 즛토 오보에테이테
나를 계속 기억해줘
なんてね 嘘だよ 元気でいてね ああ
난테네 우소다요 겐키데이테네 아아
…농담이야, 거짓말이야, 건강하게 지내
ララララ ララララ
라라라라 라라라라
泣かない私に少し
나카나이 와타시니 스코시
울지 않는 나를 보고
ほっとした顔のあなた
홋토시타 카오노 아나타
안심한 듯한 표정의 당신
相変わらず暢気ね そこも大好きよ
아이카와라즈 노응키네 소코모 다이스키요
여전히 태평하네, 그런 점도 정말 좋아해
気が付けば横にいて
키가츠케바 요코니 이테
정신 차려 보면 옆에 있어줘
別に君のままでいいのになんて
베츠니 키미노 마마데 이이노니 난테
그냥 있는 그대로도 괜찮은데
勝手に涙 拭いたくせに
캇테니 나미다 후이타 쿠세니
멋대로 눈물을 닦아놓고
見える全部聴こえる全て
미에루 젠부 키코에루 스베테
눈에 보이는 모든 것, 들리는 모든 것
色付けたくせに
이로즈케타 쿠세니
색을 입혀놓고
青いまま枯れてゆく
아오이 마마 카레테유쿠
푸른 채로 시들어가
あなたを好きなままで消えてゆく
아나타오 스키나 마마데 키에테유쿠
당신을 좋아하는 채로 사라져가
私みたいと手に取って
와타시 미타이토 테니 톳테
마치 나 같다고 손에 쥐고
奥にあった想いと一緒に握り潰したの
오쿠니 앗타 오모이토 잇쇼니 니기리츠부시타노
마음속 깊이 있던 감정을 함께 움켜쥐고 짓뭉개버렸어
大丈夫 大丈夫
다이죠부 다이죠부
괜찮아, 괜찮아
今すぐに抱きしめて
이마 스구니 다키시메테
지금 당장 안아줘
私がいれば何もいらないと
와타시가 이레바 나니모 이라나이토
내가 있으면 아무것도 필요 없다고
そう言ってもう離さないで
소우 잇테 모우 하나사나이데
그렇게 말하고 다시는 놓지 말아줘
なんてね 嘘だよ さよなら
난테네 우소다요 사요나라
…농담이야, 거짓말이야, 안녕
이별을 받아들이는 과정에서의 애틋함과 아픔이 느껴지는 곡이다.
여전히 사랑하지만 어쩔 수 없이 떠나보내야 하는 감정이 느껴진다.
青いまま枯れてゆく (푸른 채로 시들어가) 라는 가사가 반복되는데 마치 푸른 잎이 시들어가듯, 사랑이 끝나지 않았음에도
끝을 맞이해야 하는 심정을 전달한다.
이별을 경험한 사람이라면 가사에 공감할 수 있을 듯 하다.
일본어 주요 단어 정리
さよなら (sayonara) | 이별, 안녕 |
喉 (のど, nodo) | 목 |
奥 (おく, oku) | 깊숙한 곳, 안쪽 |
咳 (せき, seki) | 기침 |
ありがとう (arigatou) | 고마워 |
言う (いう, iu) | 말하다 |
探す (さがす, sagasu) | 찾다 |
見つかる (みつかる, mitsukaru) | 발견되다, 찾아지다 |
好き (すき, suki) | 좋아하다 |
平気 (へいき, heiki) | 태연함, 괜찮음 |
大丈夫 (だいじょうぶ, daijoubu) | 괜찮아 |
優しい (やさしい, yasashii) | 다정한, 친절한 |
願い (ねがい, negai) | 소원, 바람 |
嘘 (うそ, uso) | 거짓말 |
青い (あおい, aoi) | 푸른, 미숙한 |
枯れる (かれる, kareru) | 시들다 |
消える (きえる, kieru) | 사라지다 |
抱きしめる (だきしめる, dakishimeru) | 끌어안다 |
涙 (なみだ, namida) | 눈물 |
聴こえる (きこえる, kikoeru) | 들리다 |
握り潰す (にぎりつぶす, nigiritsubusu) | 움켜쥐고 짓뭉개다 |
일본어 주요 문법 정리
〜てしまう (〜てしまって) | 어떤 행동이 완료됨, 원치 않는 결과 |
〜みたいに | 마치 ~처럼 |
〜って言ったの | ‘~라고 말했다’ (직접 인용) |
〜を探しても | ‘~을 찾아봐도’ (시도했지만 결과 없음) |
〜だけ | ‘~뿐’ (한정) |
〜と思って | ‘~라고 생각하고’ |
〜になって | ‘~이 되어’ (변화) |
〜まま | ‘~한 채로’ (상태 유지) |
〜なんてね | ‘~라니, 농담이야’ (가벼운 부정) |
〜てくれる | ‘~해 주다’ (상대의 행동이 자신에게 유리할 때) |
〜のに | ‘~인데도’ (대조) |
〜くせに | ‘~한 주제에’ (불만의 뉘앙스) |
〜と言って | ‘~라고 말하고’ |
〜しめる | ‘~하게 하다’ (강조) |
2025.02.02 - [J-POP] - 巡ル(메구루,Meguru) - Yutori [가사/번역]
巡ル(메구루,Meguru) - Yutori [가사/번역]
"> "그날의 그림자를 아직도 쫓고 있어" Yutori(유토리) - 巡ル(Meguru,메구루) 君と手繋ぎ日々過ごすこと키미 토 테 츠나기 히비 스고스 코토너와 손을 잡고 하루하루를 보내는 것 当たり前
ominmusic.tistory.com
2025.02.01 - [J-POP] - ライラック (라일락,Lilac) - Mrs. GREEN APPLE [가사/번역]
ライラック (라일락,Lilac) - Mrs. GREEN APPLE [가사/번역]
"> "불안뿐인 날들일지라도, 나를 사랑해볼래." Mrs. GREEN APPLE(미세스 그린 애플) - ライラック 금영 75996TJ 68461 過ぎてゆくんだ今日も스기테 유쿤다 쿄-모지나가고 있어 오늘도 この寿命の
ominmusic.tistory.com