J-POP

あやふや(모호함) - Rokudenashi(로쿠데나시)[가사/발음]

mismlife 2025. 3. 18. 12:04
728x90
반응형

 

 

 

 

 

 


 

 

ありふれた日常に 君が居たから
何も無い僕もここまで歩けたの

 

"평범한 일상 속에 네가 있었으니까

아무것도 없는 나도 여기까지 걸어올 수 있었어"

 


 

 

 

 

あやふや(모호함) - Rokudenashi(로쿠데나시)

 

JOYSOUND : 624565

 

あやふや(모호함) - Rokudenashi(로쿠데나시)

 

 

 

 

 

 

月明かり1人で歩く
츠키아카리 히토리데 아루쿠
달빛 아래 혼자 걸어가

 

言いたいことも 言えないままで
이이타이 코토모 이에나이 마마데
하고 싶은 말도 하지 못한 채

 

ホントの気持ち ホントの感情
혼토노 키모치 혼토노 칸죠우
진심도, 진짜 감정도

 

も知らないまま 時計は進む
모 시라나이 마마 토케이와 스스무
알지 못한 채 시간은 흘러가

 

貴方の優しさが遠くで
아나타노 야사시사가 토오쿠데
너의 다정함이 멀리서

 

ありふれた日常に 君が居たから
아리후레타 니치죠오니 키미가 이타카라
평범한 일상 속에 네가 있었으니까

 

何も無い僕もここまで歩けたの
나니모 나이 보쿠모 코코마데 아루케타노
아무것도 없는 나도 여기까지 걸어올 수 있었어

 

あやふやな 言葉が 夜に舞う
아야후야나 코토바가 요루니 마우
애매한 말들이 밤에 흩날려

 

変わらない温度を思い出す
카와라나이 온도오 오모이다스
변하지 않는 온도를 떠올려

 

覚えてる君のその不器用なとこも
오보에테루 키미노 소노 부키요우나 토코모
기억하고 있어, 네 서투른 모습도

 

つらいってさ言わずに静かに泣いてるのも
츠라이테사 이와즈니 시즈카니 나이테루노모
힘들다고 말하지 않고 조용히 울던 것도

 

あやふやなこの感情 愛しさも
아야후야나 코노 칸죠오 이토시사모
애매한 이 감정도, 사랑스러움도

 

夢の中 いつか 綺麗な記憶になる
유메노 나카 이츠카 키레이나 키오쿠니 나루
언젠가 꿈속에서 아름다운 기억이 되겠지

 

嗚呼 いつしか何もかもが人生
아아 이츠시카 나니모 카모가 진세이
아아, 어느샌가 모든 게 인생이 돼서

 

君の色に染まってく題名
키미노 이로니 소맛테쿠 다이메이
너의 색으로 물들어가는 제목

 

これ以上何も求めないよ
코레 이죠오 나니모 모토메나이요
이 이상 아무것도 바라지 않아

 

変わらぬままで
카와라누 마마데
그대로 변하지 말아줘

 

だけど時計の針は残酷でさ
다케도 토케이노 하리와 잔코쿠데사
하지만 시계 바늘은 잔인해서

 

世界は僕を急かし続けてる
세카이와 보쿠오 세카시 츠즈케테루
세상은 나를 계속 재촉해

 

いやそう言うとこが弱いのかな
이야 소우 이우 토코가 요와이노카나
아냐, 그런 내가 약한 걸까

 

って思う度に
테 오모우 타비니
그렇게 생각할 때마다

 

君をただ 抱きしめていた
키미오 타다 다키시메테이타
그저 널 꼭 안고 있었어

 

ありふれた日常に 君が居たから
아리후레타 니치죠오니 키미가 이타카라
평범한 일상 속에 네가 있었으니까

 

何も無い僕もここまで歩けたの
나니모 나이 보쿠모 코코마데 아루케타노
아무것도 없는 나도 여기까지 걸어왔어

 

あやふやな 言葉が 夜に舞う
아야후야나 코토바가 요루니 마우
애매한 말들이 밤에 흩날려

 

変わらない温度を思い出す
카와라나이 온도오 오모이다스
변하지 않는 온도를 떠올려

 

覚えてる君のその不器用なとこも
오보에테루 키미노 소노 부키요우나 토코모
기억하고 있어, 네 서툰 모습도

 

つらいってさ言わずに静かに泣いてるのも
츠라이테사 이와즈니 시즈카니 나이테루노모
힘들다고 말하지 않고 조용히 울던 것도

 

あやふやなこの感情 愛しさも
아야후야나 코노 칸죠오 이토시사모
애매한 이 감정도, 사랑스러움도

 

夢の中 いつか 綺麗な記憶になる
유메노 나카 이츠카 키레이나 키오쿠니 나루
언젠가 꿈속에서 아름다운 기억이 되겠지

 

いつか遠くで君の声が
이츠카 토오쿠데 키미노 코에가
언젠가 먼 곳에서 네 목소리가

 

そこにあるって思えたんだ
소코니 아룻테 오모에탄다
그곳에 있다고 믿었어

 

温もりを満たしてくれたの
누쿠모리오 미타시테 쿠레타노
따스함으로 가득 채워줬었지

 

本当だったよ
혼토우닷타요
정말이었어

 

答えのない夜にさ
코타에노 나이 요루니사
답이 없는 밤에

 

また問いかけてしまう こうやって
마타 토이카케테 시마우 코우얏테
또 이렇게 너에게 묻게 돼

 

君は綺麗だよ そのままで笑っていてよ
키미와 키레이다요 소노마마데 와랏테이테요
넌 정말 예뻐, 지금 그대로 웃어줘

 

 

 

 

 

 

 

 

2025.03.17 - [J-POP] - それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라 할지라도) - KK [가사/번역]

 

それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라 할지라도) - KK [가사/번역]

">    あなたが 抱えてる明日は 辛くはないか "네가 짊어진 내일은 괴롭지 않을까"    それがあなたの幸せとしても(그것이 당신의 행복이라 할지라도) - KK KY : 44080TJ : 27911      素

ominmusic.tistory.com

 

2025.03.17 - [J-POP] - 雪解け(눈이녹다) - Islet(feat. isui(이스이)) [가사/번역]

 

雪解け(눈이녹다) - Islet(feat. isui(이스이)) [가사/번역]

">      思い出すように過ぎた日々を辿って"지나간 날들을 더듬어 떠올리듯이"    雪解け (feat. isui) - Islet      あなたの命が아나타노 이노치가너의 생명이 季節の中に溶けて키세츠노

ominmusic.tistory.com

2025.03.13 - [J-POP] - バイバイアクタ ー NELKE [가사/번역]

 

バイバイアクタ ー NELKE [가사/번역]

">   バイバイだ って思っていたって愛していたって わかっていて 大体 なんでこんな風になったのかなぁ "안녕이야"라고 생각했지만 사랑했지만, 알고 있지만 대체 왜 이렇게 되어버린 걸

ominmusic.tistory.com